中信主頁 | 傳雙月刊 | 中信月刊 | Challenger | 中信書室 | 中信出版社


關於回應
二零零六年十一月/十二月號.總第109期  
 馬禮遜的後代
Ball-blue  魏外揚

愛主的馬禮遜年輕時對 主說:「耶穌啊,我願捨己為服務,求引導。」其後蒙召要到 遙遠陌生之中國傳道,便寫信給反對的老父說:「父親啊!我既已捨己作主的僕人,就當熱誠從事任何工作─甚至最危險的亦不畏縮,希望您同意我這句話⋯⋯我不怕甚麼,只怕對主 叛變。」於是25歲(1807年)的馬禮遜在父親的祝福下成為更正教第一位來華的宣教士。他七個孩子中有兩個,長大後繼其心志,以不同形式服事中國人。二 百年後的今天,馬禮遜在中國留下的福音火種,仍繼續代代相傳。

後代
馬禮遜(Robert Morrison,17821834)有兩次婚姻,1809年在澳門與莫瑪莉 MaryMorton)結婚,育有一女一 男。女兒瑞貝卡(Mary Rebecca Morrison)生於1812年,1847年時成為合信醫師(Benjamin Hobson,1816 - 1873)的續弦夫人。兒子馬 儒翰 John Robert Morrison)生於1814年,死於1843年,未婚。馬禮遜於1824年在英國伊麗莎(Eliza Armstrong)再婚,育有五個子 女。

長子馬儒翰

馬儒翰的童年頗為坎 坷,才十二、三已經有四次遠渡重洋的 經驗。1814年生於澳門,才幾個月 大就被健康惡化的母親帶回英國,五年多後再由母親帶來中國,然而母親卻在一年後因急症逝世於澳門。1822年初,未滿八的儒翰,隻身搭船前往 英國寄養在父親友人家中,直到父親返英述職,續絃,1826年全家再度來華,這時 儒翰剛滿12

 
馬 禮遜非常重視一雙兒女的教育,在沉重的文字事工(譯聖經、編字典)之餘,還為他們編寫讀物。1824年搭船回英述職的航程中,他就完成了兩本著作。一是 關於亡妻瑪莉的回憶,目的是留給兒女作為紀念,盼望他們能仿效母親的敬 虔與愛心。二是一本介紹中國的兒童讀物,藉著一位父親與一對兒女的十次談話,討論中國的史、宗教、圖書等十個主題。馬禮遜在船上完稿,當年 就在英國出版。他在序言中明,書中的一對兒女確有其人,而且都出生於中國;這 顯然是指著瑞貝卡與儒翰而言。在書的結尾,父親期勉兒子努力成為了解中國的學者,這也就是馬禮遜對儒翰的生涯 規劃。此書出版後銷路甚佳,在他結束述職返回中國前更出了增訂版。

馬禮遜除了親自督導儒翰學習中文外,也將他送到馬六甲的英華書院上學。在英華書院
的三年多期間,儒翰不僅中文大有進,也對印刷生興趣,後來成為活字印刷的專家,對文字事工有很大 的貢獻。由於中文能力出類拔萃,儒翰才18就應聘擔任美國外交使團的翻譯員,前往中南半島與安 南、暹羅等國談判。馬禮遜對兒子接受此一職務雖不表贊同,但因愛子心切,特地寫了五條「行事守則」給兒子參考,提醒他在與人相處、翻譯文件各方面應該注意 的事項。其中第一條就是「在所有事情上,都要用心祈禱上帝的幫助。」在信末,馬禮遜還叮囑快投入社會工作的兒子:「日當在聖經上留下好記天當謹慎自省,不要等待明天。」這也是他自己多年來 在中國帶職宣教的深刻體驗。

馬禮遜父子情深,而儒翰的表現已經證明他在許多方面,不但能克紹箕裘,而且更是青出於藍。當
1834年馬禮遜突染重病而彌留病榻之際,有儒翰日夜隨侍在 側,心中必定得到很大的安慰。事實上,馬儒翰在鴉片戰爭之後談判、簽約的過程中,都證明他是最令清廷對手們敬畏的角色。他雖年輕,卻因身為馬禮遜的兒子, 在宣教方面也居於領導群倫的地位。可惜就在這個外交與宣教都面臨新局的關鍵時刻,先後奪走雙親的急症,也突然將儒翰擊倒,年僅29,令人感到無限惋惜。

女婿合信醫生

合信醫生是倫敦會差派來華的宣教醫生,也是馬禮遜的 女婿,但是兩人可能從來沒有見過面。因為1839年底合信初次到澳門時,馬禮遜已經離世五年多,而且 那時與合信結伴同行的,是他的元配珍妮(Jane Abbay)。六年後,因 珍妮身體不適返英療養,結果於1845年在船隻駛近英國海岸之際,病逝於船上。合 信在逗留英國期間,於1847年與瑞貝卡結婚,然後一起回到中國服事。

合信畢業於倫敦大學醫學院,來華參與醫療宣教的
20年,先後在澳門、香港、廣州、上海四個地方行醫傳 道。其中以主持廣州惠愛醫館的時間最長,約為八年。在廣州期間,他還編譯了兩部重要的中文書籍:《全體新論》和《博物新編》。《全體新論》出版於1851年,是中國近代第一部系統介紹西方人體解剖學的著 作。全書分三卷39章,將人體的主要器官和系統,包括運動、消化、呼 吸、循環、泌尿、分泌、神經和生殖系統,都作了介紹,並附有各種人體 解剖圖。當代的中國醫學史專家有這樣的評論:「他(合信)是一個對中國人民抱有善意,並致力於治療和著述的傳教醫師。他對中醫有批判也有研究,對中國人 民、中國文化及西方醫學發展的情況反應較客觀。他的著作《全體新論》容新鮮充實,對中國醫學界、知識界影響很大。」《博 物新編》出版於1855年,介紹的領域更廣,及天文、地理、物理、化學、光學、電學、生物等多方 面,是容相當豐富的科學讀物。這些著作不但在中國知識界引 起廣泛的影響,而且東傳日本,受到日本學者的高度重視。

最後在上海的兩年,合信接掌仁濟醫院,同時又完成中文醫學著作三種:《西醫略論》、《婦嬰新
》和《科新》。《西醫略論》分三卷,上卷總論病症,中卷分論各 部位病症,下卷論方藥。《婦嬰新》是關於婦科、兒科的醫書。《科新》分二卷,上卷專論病症,下卷備載方劑藥品。以上提 及的五本著作,被後人合編為「合信醫書五種」,嚴格地,《博物新編》不應算醫書,而是自然科學的通論書。

更令人佩服的是,合信除了醫 學著作外,也留下十幾種護教、解經、佈道類的著作,如《上帝辯證》、《約翰真經解釋》、《聖書擇錦》、《基督降世傳》等,可見 他在醫學的專業外,也有神學的裝備,成為兼顧身體與靈魂的宣教士。

合信於
1859年返英,1873年病逝於英國,享年57。兩任妻子,各育有兩個子女。瑞貝卡較長壽,她用心 收藏親人的信件,先是馬禮遜與馬儒翰 的,後來加上合信的。這些信件和文物,後來由她的孫子Archibald Hobson,在1960年捐贈給倫敦的衛爾康醫學圖書館Wellcome Library for the History and Understanding of Medicine)。

在介紹過馬禮遜這兩位傑出的親人後,我也要講述一個 令人感慨的故事,這故事記載在蔡蘇娟姐妹的自傳《暗室之后》第十三章裡。
1921年,蔡蘇娟陪李曼女士回美國休假,她們在舊金山參觀 一間佛教寺廟,與一位前來參拜的西方女子交談。沒想到這位西方女子她是馬禮遜的親戚,正在東方的宗教裡尋找平安。馬禮 遜的親戚竟然在美國的佛寺中參拜!蔡蘇娟覺得非常意外,她她會為這位女子禱告,希望她能認識基督,並找到平安 之路。

今天華人教會在紀念馬禮遜來華兩百週年的時候,是不 是也應該關心那些來華宣教士的後代子孫,聯繫他們、感謝他們,以報答他們的祖先為來華宣教所付出的心血。 

(作者現執教於台灣中原大學,多年來從事基督教與中國之研究工作,著有《宣教事業與近代中國》、《他們寫過
史》、《貝德士的名 單》等。)
關於 讀者回應   
  

中信刊物訂閱表
美國中信網上雜誌!
Your online Chinese Christian Magazine!
Copyright 2006.All Rights reserved
美國中信文字部.Chinese Christian Mission Literature Department
P.O. Box 750759 Petaluma, CA 94975.Tel:707-762-2688
Fax:707-762-7197