中信主頁 | 傳雙月刊 | 中信月刊 | Challenger | 中信書室 | 中信出版社


關於回應
二零零六年十一月/十二月號.總第109期  
 米憐與梁發 —
馬禮遜的兩位得力助手
Ball-blue  黃錫培

馬禮遜牧師隻身漂洋過海來華宣教,第七年終獲兩位得 力助手。一位是比他小三同來自英國之宣教士米憐牧師;另一位是米憐的屬靈兒 子,後獲馬禮遜按立為中國教會史上第一位中國牧師的梁發。

米憐牧師(William Milne, 1785-1822)

米憐於
1785年生於蘇格蘭,六喪父,由母撫養。米憐年幼時需出外牧羊,習染了用粗 言穢語驅趕羊群,然而此時神為他安排了三位良師,不但教他織筐與理麻謀生之技,也教曉他祈禱及上帝之道。他16蒙恩歸主。信主後常在月下徹夜禱告,更立志永遠奉獻 靈魂與身體給上帝。

24
那年(1809年),米憐要為主到遠方傳教,遂向倫敦傳道會(London Missionary Society)申請。與傳道會委員見面時,身穿牧羊裝的他,被委 員評為「不能勝任」,他去做機械工人比做傳教士更適合,米憐隨即回答:「無論甚麼工作,只要是有關傳教的服事,我都願意 去幹。我願為上帝伐木、挑水。」後來米憐便被傳道會接納,受訓後,於1812年按立為牧師,同年8月與柯氏(Rachel Cowie, 1783-1819)成婚,個多月後便帶著新婚妻子登船赴華。

無法棲身華境


米憐夫婦於
181374日抵澳門,成為第二位來華宣教士。馬禮遜夫婦帶著興 奮心情迎之。在華孤軍作戰多年的馬禮遜在當日的日記中:七年來求有同工的願望,終於此日得以實現。

可惜,當時的澳門葡國政府不許米憐居留,故米憐在澳門逗留
16天後,便要乘船往廣州,秘密學中文四個月。馬禮遜鼓 勵米憐要把中文學好,以便日後能一起翻譯舊約聖經為中文。但中文對米憐來並不易學,他:「一個人想學好中文,必須具有銅的軀體、鐵的肺 腑、橡樹的頭、彈簧的手、麻鷹的眼、使徒的心、天使一樣的記憶和馬土撒拉的壽數!」留在澳門馬家的米憐夫人,於18131014日誕下一女(Rachel Amelia)。

由於米憐不像馬禮遜可以傳譯員身份在廣州立足,天主教背景的葡國政府又不歡迎新教傳教士留在澳門,馬禮遜便派米憐到馬來半島一帶觀察,以便尋覓適合地點設 宣教站。七個月後,米憐返廣州向馬禮遜匯報,二人商討後,均認為馬六甲是設立宣教基地的理想地點。


藉文宣衝破障礙


1815
4月,米憐攜眷前往馬六甲,並聘得馬禮遜推薦的刻板匠 梁發同行。在這次往馬六甲航程中,米憐夫人誕下雙胞胎男嬰。為解決清廷政府嚴禁傳教及禁印中文福音刊物的法令,米憐便在馬六甲開設印刷所,在梁發幫助之下 印刷大量中文聖經、佈道書及福音單張,更出版中國第一份中文雜誌《察世俗月統紀傳》月刊,也同時出版英文刊物。米憐:「當一個人不能親身向人傳講福音時,他的責任就是 分派最方便的代表(福音書刊)出去。誰能這些平安使者不會先把主的道路鋪直,不會先把一個民 族為主預備好?」梁發因工作關係常有機會看聖經及米憐寫的福音書,在受感動之下決志信主,更於1816113日接受米憐的施洗。 

馬禮遜與米憐一起籌辦的馬六甲英華書院(
Anglo Chinese College)於1818年委任米憐為首任校長。1819年,米憐妻子於1月再誕下一男嬰,惟後未幾,來華僅六年的米夫人染上熱病及痢疾,於320日病逝,年35。遺下四名年幼子女。米憐悲痛萬分,此間的日記常跡斑斑。米憐本人亦體弱多病,現要兼負母職,照顧幼 兒稚女,可見其艱難。 <>喪偶後的米憐仍忠心事主,埋 頭處理英華書院於1820年開課後之校務。此學院不僅為來華傳教士提供學中文 的機會,也為當地華僑子弟開創高等中西教育的機會。創校之初,學生僅七名。其後梁發、屈昂、馬儒翰、何進善(即何福堂,中國基督教史上第二位牧師)、袁德 輝(林則徐總督之首席英文秘書)等,均是該校最早期的校友。此外,米憐也協助馬禮遜翻譯舊約聖經中的約伯記等13卷舊約史書。因各方面有出色的成就,榮獲格拉斯哥大學(University of Glasgow)頒 贈榮譽神學博士學位,當時有私人大機構欲以高薪聘請他過去幫忙,惟他清楚自己來華的目的乃為福音故,故婉拒邀請,專心留守在馬六甲的崗位。後因積勞 成疾,於182262日在崗位上逝世,死時才37

後繼有人

「上帝埋葬了
的工人,但的工作仍繼續。」米憐被上帝埋葬了,但他向中國人傳 福音的熱心,深深感染著他的屬靈兒子梁發。梁發後來不但成為馬禮遜在華傳道的好助手,也成為不同宗派來華宣教士的福音伙伴,成為當代中國人得聞福音的好器 皿。而米憐其中一個兒子美魏茶(William Charles Milne) (註一)(1815年在往馬六甲航程中出生的雙胞 胎之一),長大後其父後塵,於1839年加入倫敦傳道會來華宣教,至1856年才自倫敦傳道會引退。


梁發牧師
(1789-1855)

自馬禮遜帶領中國第一位信徒蔡高信耶穌後,梁發在米憐夫婦悉心栽培下,成為第二位中國信徒,後來更獲馬禮遜按立成為中國教會史上第一位華人牧師。


1789
年生於廣東省高明 縣的梁發,出身貧農,11方入村塾,讀三字經、四書和詩經等。四年後赴廣州謀 生,初學製筆,不久改學刻印木板。公餘常自修文學,為日後著作打下根基。

21
那年(1810年),梁發在離十三行頗近的一間印刷所工作,該所承 印馬禮遜所譯之聖經,梁發在工作中認識了馬禮遜。1813年,米憐剛抵廣州之際,正趕上監印整本新約全書,在 合作中認識了梁發,遂聘梁發一起去馬六甲開設福音印刷廠。1815年,到馬六甲後的梁發,公餘仍喜與三教九流之人來 往,但經多時替米憐刻印佈道書、福音單張後,梁發漸生慕道之心,且常參加米憐之家庭聚會,米憐夫婦又為他編寫了一本簡要問答小書,囑他逐一仔細思想,在米 憐夫婦諄諄的教導與生命影響下,於1816113日主日受洗。

要領全家歸主


與米憐夫婦一起生活的日子,梁發認識到基督徒家庭生活的和諧與愉快,遂
望自己也能有一個這樣的家。米憐師母便常教導他領全 家歸主。因此,當摯友米憐師母於18193月病逝後,梁發即決定回娶妻,望把家人都帶到主跟前。只是回到間,見人沉迷拜偶像,遂寫了《救世撮要略解》一書,為我國文宣首本佈道書。他把書帶回 廣州請馬禮遜過目,備受稱許,便刻印200本,分贈親友。不料,官廳獲報,拘捕了梁發,經馬禮 遜託中商求情,仍被打30大板,皮開肉綻,另罰款70元,才予釋放。梁發成為第一個為主受苦的中國信徒。 

重返馬六甲後,梁發不但不以福音為恥,反更努力協助米憐完成部份舊約翻譯,及刻板已譯妥之部份。
1820年,得悉一年前所娶之妻黎氏即將臨盆,便再回,勸妻子信主成功,以飯碗盛水為妻施洗,十日後又替 頭生兒子進德施洗。 

梁發全家歸主後,再回馬六甲協助米憐刻印聖經。
1822年,來華只九年的米憐病逝,梁發痛失恩師之際決定延 續恩師的心志,返中國向自己的同胞傳福音。18231120日,馬禮遜替梁發長子德進施洗後在日記寫下一個願 望:「今天,我們的中國同工梁發,帶他的兒子梁進德來這裡,讓他的兒子奉聖父、聖子、聖靈的名受洗。哦!但願這個小小的基督教家庭,能在中國成為傳揚主真 理的器皿。」事實上,梁發也真如馬禮遜所期望的,從不畏懼清廷禁令,冒生命之險傳福音。傳福音期間,梁發感到自己聖經知識仍貧乏,便常到馬禮遜那裡研讀神 學。

離開祖家已
16年的馬禮遜,趁著中文新舊約聖經印刷大功告成返英探 望子女,臨行前,為讓廣州、澳門兩地有人接替他的宣教工作,於182312月在澳門按立梁發為倫敦會宣教士。返英差不多三年後 回華,對梁發忠心盡責的事奉態度十分欣喜,梁發也因可再度與馬禮遜一起研讀聖經而開心。1827年,馬禮遜按立梁發任講道之職,使之成為我國首位華 人牧師。自此,梁發成為馬禮遜的主要同工,直至1834年馬氏離世。

著書領人歸主


1828
1月,梁發為同青年古天青施洗。二人隨即在本合辦一所私塾,藉以傳道,可惜在村民大力反對下,遭 官府封,梁發因而逃到澳門,古天青則從此失去消息。

雖然當時的中國乍看還不是傳福音的好時機,但梁發不理會是不是傳福音的好時機,仍堅持要為福音大發熱心。特別當讀到羅馬書
:「人未曾信,怎能求呢?未曾聽見,怎能信呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?若沒有奉差遣,怎能傳 道呢?」(十1415)梁發就更認為這是他作中國基督徒的本份。為了能引 領同胞認識主道,梁發殷勤研讀聖經,經多年的勤奮,受教育不多的梁發,在不許傳福音的環境下藉文字傳道(這正是恩師米憐的教導,要在不許可的環境繼續以福 音刊物傳福音), 梁發就在這使命感驅使下寫了不少著作和翻譯作品。最著名的是1832年寫的《勸世良言》。

梁 發於1830年帶領其印刷學徒屈昂信主,此新葡後來更成為他的傳 道助手。由於梁發感到自己才疏學淺,深信要改變中國人便須從教育開始,故試期間,梁發便與同工到考試場門外,將聖經及他寫的 《勸世良言》贈給考生(註二)。一次,在分發期間,遭知府追,捕數人入獄。後靠美國傳教士裨治文(Elijah C. Bridgman) 和馬禮遜之子馬儒翰 John R. Morrison) 託人向知府求情,繳800元贖金始放人,但仍追緝梁發,再得裨治文之助,把他 及其子進德藏於伶仃島一船上,送回馬六甲。

1835
年,倫敦傳道會宣 教士戴耳(Samuel Dyer)從檳榔嶼轉至馬 六甲,他是採用鋼沖壓技術製作中文字模之發明者,亦是中國地會創辨人戴德生之岳父。梁發、屈昂與戴耳牧師同 工,大大發展印書和傳道工作。當時信徒多集中於馬六甲,1837年,一年30人受洗,是當時教會最興旺時期。1838年,梁發還到新加坡傳道,翌年,梁發再度不懼禁令, 於1839年回廣州傳道。

留下福音火種

梁發返廣州傳道之時,正中英鴉片戰爭前夕。當時馬禮遜之子馬儒翰已升任為英 國駐廣州領事,梁發欲制止這場戰爭,走訪馬儒翰,指出如英國派兵侵華,殺害華人,此後便再沒有華人接受聖經,也不會有人再聽英國宣教士傳道,請他為基督教 著想,盡力阻止戰爭爆發。只是,馬儒翰當時僅為小小外交官,焉能阻止殖民主義的龐大勢力?

南 京條約簽署後,英華書院於1843年從馬六甲遷往香港,在馬六甲主持校務的理雅各 James Legge)成了香港英華 書院的首任校長。他自馬六甲帶來一位青年傳道人,名叫何福堂,是英華畢業生,中英文均優。何福堂後來在香港被按立為中國教會史上第二位牧師。1843年,梁發往香港與何福堂同工,創辦佈道事工。因仍受 清廷追捕,故再回馬六甲、新加坡等地傳揚福音。1848年潛回廣州,不屈不撓,繼續建福音堂、宣揚主道。1852年,他為青年信徒周學(即周勵堂)施洗,留他協助宣 教工作。後來周勵堂為循道會名牧,事主45年之久,為梁發一生最 後所結之佳果。 

梁 發年期間,美國教會在馬 禮遜影響下,開始派大量傳教士來華,正填補了逐漸從英國來華宣教士數字的減少,因此,仍不辭勞苦的梁發,便常到美國宣教士開辦的醫院慰問病人,宣講福音。1854年,其子梁進德見父親 不像從前康健,曾勸他不要過勞,只是梁發:「我信道已40年,外國弟兄尚且不遠 萬里而來傳福音給中國人,我是中國人,怎忍放棄不為?到最後一分鐘我也要傳福音給人。」1855410日,66的梁發,還在醫院和家 中講道,兩天後安息主懷(註三)。 


附註:

(註一)米憐之子的中 文姓名,是根據《中國基督教史綱》和《中國基督教百年史》所用的。

(註二)其中一位考生 為洪秀全(1814-1864)。他收到《勸世良 言》十年後才翻,後受感要信耶穌,只 是信得偏差了,竟宣稱自己是上帝的次子,耶穌是他的天兄,並成立「拜上帝會」,於1851年建「太平天國」。

(註三)梁發去世後, 安葬於廣州市郊鳳凰岡的祖墳。基督教嶺南大學後來遷至鳳凰岡附近,為擴充校址收購了他的祖墳,並在校園保留梁發的墓園。

 

參考資料:
  1. 《梁發─中國最早的宣 教師》麥 沾思著,朱心然譯,基督教文藝出版社,1998年初版。
  2. 《中國基 督教百年 史》湯清著,道聲出版社,1987年初版。
  3. 《中國基 督教人物小 傳》查時傑著,中華福音神學 院出版社,1983年初版。
  4. 《傳教士 與近代中 國》顧長聲著,上海人民出版社,2004年第一版。
  5. 《傳教偉 人馬禮遜》 海恩波著,基督教文藝出版社,1987年第三版。
  6. 《香港基 督教會史》 劉粵聲主編,香港浸信教會 出版,1996年第二版。
  7. “A Century of Protestant Missions in China, 1807-1907” by D. MacGillivray, 1907, pp. 2-17, 251, 554。
  8. 中國內地 會月刊英倫版《億萬 華民》(“China's Millions”London Edition)1934年第143至144頁。
  9. 北美版 《億萬華民》 (“China's Millions”North American Edition)1930年第19頁;1935年第185頁。
  10. 《中國基 督教史綱》 王治心著,基督教文藝出版社,1959年初版,1998年五版。


關於 讀者回應   
  

中信刊物訂閱表
美國中信網上雜誌!
Your online Chinese Christian Magazine!
Copyright 2006.All Rights reserved
美國中信文字部.Chinese Christian Mission Literature Department
P.O. Box 750759 Petaluma, CA 94975.Tel:707-762-2688
Fax:707-762-7197